Who makes this mistake?
If you are not a Spanish speaker. you probably don’t need to worry about this mistake. This minimal pair is a common problem for Spanish speakers and mostly occurs purely out of habit. I have not heard other learners of English make this mistake. Often in Spanish, words with an /s/ sound at the beginning are preceded by an /e/, while the corresponding word in English starts with an /s/. For example, school in Spanish is a close cognate: escuela, and school is often produced by Spanish speakers as ‘eschool’, purely out of habit.
Should this be a priority?
Since the number of pairs (words in English which are the same except for the /e/ before the /s/) sound is very small, there is little chance that this problem will cause a serious breakdown in communications. Listeners will occasionally need to think for a second to understand you and will soon get used to the fact that you add an /e/ sound before words starting with an /s/. Therefore the problem is more a matter of sounding competent.
How can I eliminate this mistake?
- Being aware of the problem will probably help a lot. You can try to keep this in the back of your mind and concentrate on it as you speak.
- You can also practice the pairs below, first saying the word starting with /e/ and then focus saying its pair without an /e/ sound.
- Practice saying other words starting with /s/, focusing on not adding an /e/ sound before the /s/.
Essex | sex |
esteem | steam |
estrange | strange |
essay | say |
especial | special |
especially | specially |
estate | state |